Seat Altea 2005 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 231 of 298
Verificar e reabastecer os níveis 229
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Duração dos pneus
A duração dos pneus depende da pressão dos pneus, do
estilo da condução e da sua montagem correcta.
Indicadores de desgaste
No fundo do perfil dos pneus originais estão colocados transversalmente em
relação ao sentido da marcha «indicadores de desgaste» com 1,6 mm de
altura⇒fig. 162 . Estes indicadores de desgaste estão dispostos em 6 ou 8
grupos (conforme a marca), a intervalos regulares, em toda a faixa do piso. A
localização dos indicadores de desgaste é assinalada por certas marcas no
flanco dos pneus (por exemplo letras «TWI» ou símbolos). Quando o rel evo
do perfil for de 1,6 mm – medido nas estrias do perfil, junto dos indicadores
de desgaste – terá sido atingido o limi te mínimo prescrito por lei. Os pneus
têm nesse caso de ser substituídos. Noutros mercados de exportação
poderão vigorar valores diferentes ⇒.
Pressão dos pneus
Se a pressão dos pneus for incorrecta, pode ocorrer um desgaste excessivo
ou mesmo o rebentamento dos pneus. Deve-se, por isso, controlar a pressão
dos pneus pelo menos uma vez por mês ⇒página 228.
Modo de condução
A entrada nas curvas a alta velocidade, as acelerações bruscas e as trava-
gens violentas aumentam o desgaste dos pneus.
Troca de rodas
Quando houver um maior desgaste visível dos pneus da frente, recomenda-
se uma troca dos pneus de trás com os da frente, conforme indicado no
esquema ⇒fig. 163 . Deste modo os pneus at ingem aproximadamente a
mesma duração.
Calibragem das rodas
As rodas de um veículo novo foram calibradas. Com a rodagem poder-se-á
registar, porém, devido a diversas influências, um desequilíbrio que se mani-
festa através de vibrações na direcção.
Como o desequilíbrio origina também um maior desgaste da direcção, da
suspensão e dos pneus, deve-se mandar proceder a uma nova calibragem
das rodas. Além disso, também depois de montar um pneu novo, é conveni-
ente calibrar a respectiva roda.
Fig. 162 Perfil do pneu:
indicador de desgasteFig. 163 Esquema de
troca dos pneus
altea_portugues Seite 229 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18
Page 232 of 298
Verificar e reabastecer os níveis
230Desalinhamento das rodas
O desalinhamento das rodas provoca não só um maior desgaste dos pneus,
como reduz também a segurança de rodagem. Em caso de desgaste anormal
dos pneus, deverá, pedir a um Serviço Técnico que verifique o alinhamento
das rodas.
ATENÇÃO!
Em caso de rebentamento de um pneu em andamento, existe perigo de
acidente!•
O mais tardar quando os pneus revelarem um desgaste até ao respec-
tivo indicador, deverão ser substituídos por pneus novos. Caso contrário,
existe o perigo de acidente. A alta velocidade num piso húmido os pneus
com desgaste aderem mal. Além disso, o veículo entra mais facilmente em
«hidroplanagem» (aquaplaning).
•
Em velocidades constantemente altas, um pneu com pressão reduzida
demais tem de fazer mais trabalho de flexão. Devido a isso ele aquece
fortemente. Isso pode provocar o desp rendimento da banda de rodagem ou
até mesmo o rebentamento do pneu – perigo de acidente! Mantenha
sempre os valores da pressão recomendados.
•
No caso de um forte desgaste dos pneus, dirija-se a um Serviço Técnico
para que ajustem o trem de rodagem.
•
Manter os pneus longe de produtos químicos, nomeadamente óleo,
combustível e líquido dos travões.
•
Mande substituir imediatamente rodas e pneus avariados!Nota sobre o impacte ambiental
Uma pressão dos pneus insuficien te faz aumentar o consumo de
combustível.
Pneus e jantes novos
Os pneus e jantes novos têm de ser submetidos a uma
rodagem.Os pneus e as jantes são elementos de construção importantes. Os pneus e
as jantes homologados pela SEAT são rigorosamente ajustados ao respectivo
modelo do veículo, contribuindo, assim, fundamentalmente para a sua esta-
bilidade e para um comportamento seguro ⇒.
Evite, se possível, a substituição in dividual dos pneus, procurando substi-
tuir, pelo menos, os pneus do mesmo eixo. A identificação das referências
dos pneus e o seu significado facilitam uma escolha correcta. Os pneus
radiais apresentam a seguinte inscrição nos flancos:
195/65 R15 91T
Esta referência tem o seguinte significado:
195 Largura do pneu em mm
65 Relação altura/largura em %
R Tipo de construção - letra de código de Radial
15 Diâmetro da jante em polegadas
91 Capacidade de carga - código
T Código de velocidade
Poderão figurar nos pneus também as seguintes informações:•
uma referência do sentido da marcha
•
«Reinforced» como referência aos pneus em versão reforçada.
A data de fabrico está também indicada no flanco do pneu (eventualmente só
no lado interior da roda).
«DOT ... 1103 ...» significa por exemplo que o pneu foi produzido na 11ª
semana do ano 2003.
Recomendamos-lhe que confie todos os trabalhos a realizar nos pneus e nas
jantes a um Serviço Técnico. Os concessionários dispõem das ferramentas
altea_portugues Seite 230 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18
Page 233 of 298
Verificar e reabastecer os níveis 231
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
especiais e das peças necessárias, possuem os conhecimentos técnicos
necessários e estão ainda aptos a proc
eder à eliminação dos pneus velhos
como resíduo.
Os Serviços Técnicos estão informados sobre as possibilidades técnicas rela-
cionadas com uma mudança de pneus, jantes e tampões e sua montagem
posterior.
ATENÇÃO!
•
Recomendamos-lhe que utilize exclusivamente pneus ou jantes homo-
logados pela SEAT para o modelo do seu veículo. De outro modo, pode ser
prejudicada a segurança de circulação – perigo de acidente!
•
Os pneus com mais de seis anos só deverão ser utilizados em caso de
emergência e se forem tomadas as devidas precauções na condução.
•
Não utilize pneus usados de que não conheça as «circunstâncias de
utilização anteriores».
•
Se montar posteriormente tampões, terá de assegurar uma passagem
de ar suficiente para a refrigeração dos travões.
•
Montar nas 4 rodas exclusivamente pneus radiais do mesmo tipo de
construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo desenho.Nota sobre o impacte ambiental
Os pneus velhos têm de ser eliminados como resíduo de acordo com as pres-
crições.
Nota
•
Por razões de ordem técnica não se podem utilizar normalmente as jantes
de outro veículo. Em certas condições esta restrição aplica-se inclusivamente
às jantes de veículos do mesmo modelo. Se forem utilizados pneus e jantes
não aprovados pela SEAT para o modelo do seu veículo, a licença de circu-
lação do veículo poderá perder a sua validade.
•
Se a roda sobressalente for de uma versão diferente das que estão
montadas – por exemplo pneus de Invern o – só pode ser utilizada por pouco
tempo e adoptando uma condução cautelosa. Terá de ser substituída, o mais
rapidamente possível, pela roda normal.
Parafusos das rodas
Os parafusos das rodas têm de ser apertados ao binário
prescrito.As jantes e os parafusos das rodas estão construtivamente ajustados entre
si. Para cada troca de jantes devem ser utilizados parafusos das rodas corres-
pondentes, com o comprimento e largura adequados. Deles depende o
correcto assentamento das rodas e o funcionamento do sistema de
travagem.
Não podem ser utilizados, em certos casos, os parafusos de outro veículo,
mesmo que seja do mesmo modelo ⇒página 202.
ATENÇÃO!
Se os parafusos das rodas não forem manuseados convenientemente,
poderão soltar-se em andamento – perigo de acidente!•
Os parafusos das rodas têm de estar limpos e leves. Em circunstância
nenhuma devem ser oleados ou lubrificados.
•
Utilize exclusivamente os parafusos que pertencem à respectiva jante.
•
Se os parafusos das rodas forem apertados a um binário insuficiente,
as jantes poderão soltar-se em andamento – perigo de acidente! Um
binário de aperto excessivamente alto poderá provocar danos nos para-
fusos ou nas roscas.
altea_portugues Seite 231 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18
Page 234 of 298
Verificar e reabastecer os níveis
232
Cuidado!O binário de aperto prescrito é de 120 Nm, quer nas jantes de aço, quer nas
jantes de liga leve.Pneus de Inverno
Os pneus de Inverno melhoram o comportamento do veículo
com neve e gelo.Em condições de Inverno rigoroso o uso de pneus de Inverno melhora subs-
tancialmente as qualidades de condução do veículo. Devido ao seu tipo de
construção (largura, mistura de borracha, configuração do perfil) os pneus de
Verão derrapam mais no gelo e na neve.
A pressão os pneus de Inverno terá de ser 0,2 bar superior à dos pneus de
Verão (ver o autocolante na tampa do depósito).
Equipe as quatro rodas com pneus de Inverno.
As medidas dos pneus de Inverno homologadas constam da documentação
do seu carro. Escolha só pneus de Inverno radiais. Todas os pneus referidos
na documentação do veículo podem ser também utilizados como pneus de
Inverno.
Os pneus de Inverno perdem grande parte das suas qualidades quando o
perfil do pneu se reduziu a uma profundidade de 4 mm.
Os pneus de Inverno têm as seguintes ⇒página 230, «Pneus e jantes
novos»limitações de velocidade conforme os códigos de velocidade : ⇒
Q máx. 160 km/h
S máx. 180 km/h
T máx. 190 km/h
H máx. 210 km/h Em alguns países, é necessário afixar um autocolante com essa chamada de
atenção no campo visual do condutor
, nos veículos que podem ultrapassar
esses limites de velocidade. Estes autocolantes estão disponíveis no Serviço
Técnico. Respeitar as prescrições legais de cada país.
Não deixar os pneus de Inverno montados mais tempo do que o necessário,
pois, numa estrada sem neve e sem gelo, os pneus de Verão têm um compor-
tamento melhor.
No caso de avaria de um pneu devem-se observar as instruções sobre a utili-
zação da roda sobressalente ⇒página 230, «Pneus e jantes novos».
ATENÇÃO!
Não se deve ultrapassar a velocidade máxima autorizada para os pneus de
Inverno. Caso contrário, os pneus seriam danificados, com o consequente
risco de acidente.
Nota sobre o impacte ambiental
Volte a montar os pneus de Verão o mais depressa possível. Desta forma
fazem menos ruído ao rodar, o desgaste é menor e consome menos
combustível.Correntes para a neveAs correntes só podem ser montadas nas rodas dianteiras e apenas em
pneus de determinadas medidas ⇒página 271.
Usar apenas correntes de elos finos que não sobressaiam mais do que 9 mm,
incluindo o fecho.
Quando se utilizam correntes para a neve, devem ser removidos eventuais
tampões e aros decorativos das jantes. Por razões de segurança, os para-
altea_portugues Seite 232 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18
Page 235 of 298
Verificar e reabastecer os níveis 233
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
fusos das rodas devem ser, nesse caso, tapados com protectores, que
podem ser adquiridos em qualquer Serviço Técnico.
ATENÇÃO!
Respeitar as instruções de montagem fornecidas pelo fabricante das
correntes para a neve.
Cuidado!
Desmonte as correntes nos trajectos sem neve. Em tais casos, as correntes
pioram o comportamento
de andamento do veículo, danificam os pneus e
desgastam-se rapidamente.
Nota
Em alguns países, a velocidade máxima autorizada com correntes é de 50
km/h. Respeitar as prescrições legais de cada país.
altea_portugues Seite 233 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18
Page 236 of 298
Situações diversas
234Situações diversasFerramenta do veículo, kit de reparação de
pneus e roda sobressalenteFerramentas do veículo
A ferramenta de bordo e o macaco do veículo estão colocados
no porta-bagagens, por baixo da cobertura do piso de carga.– Levante a superfície de carga introduzindo o dedo através do
olhal e puxando para cima.
– Retire as ferramentas do veículo e o macaco.De seguida, são apresentadas as ferramentas do veículo•
Gancho extractor dos tampões das rodas integrais* e dos cubos das
rodas*
•
Chave de rodas
•
Chave de parafusos reversível com punho (com hexágono interior), para
os parafusos de roda. A haste da chave de fendas é reversível.
•
Argola de reboque*
•
Adaptador dos freios dos parafusos das rodas*
Antes de recolocar o macaco no seu lugar, é necessário recolher totalmente
o respectivo braço.
Algumas das peças mencionadas fazem apenas parte de certas versões do
modelo ou são equipamentos opcionais.
ATENÇÃO!
•
Não utilize nunca o sextavado da chav e de fendas para apertar os para-
fusos das rodas, pois com esta chave não é possível atingir o necessário
binário de aperto - perigo de acidente!
•
O macaco fornecido pela fábrica foi previsto para levantar exclusiva-
mente este modelo de veículo. Não deve em circunstância nenhuma utilizá-
lo para levantar veículos mais pesados ou outro tipo de cargas - perigo de
lesões!
•
Só utilizar o macaco numa base sólida e plana.
•
Não ligue nunca o motor com o veículo levantado - perigo de acidente!
•
Se tiver de efectuar trabalhos deba ixo do veículo, este deverá ficar
apoiado utilizando cavaletes adequados. Caso contrário, existe o perigo de
ferimentos.
altea_portugues Seite 234 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18
Page 237 of 298
Situações diversas235
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Roda sobressalente de emergência
A roda de emergência destina-se a ser utilizada apenas tran-
sitoriamente.A roda de emergência encontra-se no porta-bagagens, debaixo do piso de
carga e está fixa através de uma roda.
Utilização da roda de emergência
A roda de emergência foi concebida pa ra permitir que, numa emergência, se
chegue à oficina mais próxima. Por isso, dever-se-á substituí-la, assim que
for possível, por uma roda normal.
A utilização da roda de emergência está sujeita a algumas restrições. A roda
de emergência foi concebida especial mente para o seu veículo, não devendo
ser trocada pela roda de emergência de outro veículo.
Na jante de uma roda de emergênc ia não podem ser montados pneus
normais nem pneus de Inverno. Correntes para a neve
Por razões de ordem técnica,
não é permitida a utilização de correntes para
a neve numa roda de emergência.
Se tiver, porém, necessidade de mont ar correntes para a neve e tiver uma
avaria no pneu de uma roda da frente , terá de montar a roda de emergência
no lugar de uma roda traseira. Montar de pois a corrente para a neve na roda
que retirou atrás e passá-la para o lugar da roda da frente avariada.
ATENÇÃO!
•
Após uma montagem da roda de emergência, verificar a pressão dos
pneus logo que possível. A pressão da roda de emergência deve ser de 4,2
bares. Caso contrário, existe o perigo de acidente.
•
Não conduza a mais de 80 km/h uma vez que existe o perigo de
acidente
•
Evite as acelerações a fundo, as travagens violentas e as curvas a alta
velocidade - perigo de acidente!
•
Não monte nunca simultaneamente mais do que uma roda de emer-
gência - perigo de acidente!
•
Na jante de uma roda de emergência não podem ser montados pneus
normais nem pneus de Inverno.
Kit para reparação de pneus
O kit de reparação de pneus encontra-se por baixo do piso de
carga, no porta-bagagensPara a eventualidade de um furo num pneu, o seu veículo está equ ipado com
o Tire Mobility System «Kit de reparação de pneus»
O kit de reparação de pneus consiste de um produto vedante de pneus para
vedar os danos nos pneus e um compressor para produzir a necessária
Fig. 164 Porta-baga-
gens. Acesso à roda
sobressalente
altea_portugues Seite 235 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18
Page 238 of 298
Situações diversas
236pressão dos pneus. Com este sistema é possível vedar de uma forma fiável
danos nos pneus com um diâmetro até cerca de 4 mm provocados por um
corpo estranho.
Nota
•
Recorra a um técnico especializado, se não for possível reparar o pneu
com vedante.
Trocar uma rodaPreparativos
Antes de proceder à substituição de uma roda, é necessário
realizar alguns preparativos.– Em caso de avaria numa roda, afastar o veículo, o mais possível, do fluxo do trânsito. Dever-se-á escolher um local plano.
– Deixar sair todos os ocupantes do veículo. Deverão colocar-se fora da zona de perigo (p. ex. atrás de uma barreira de
protecção).
– Desligar o motor e ligar as luzes de emergência.
– Puxar firmemente o travão de mão.
– Engate a primeira velocidade, ou coloque a alavanca de selecção na posição P nos veículos com caixa automática.
– Separar o veículo do reboque, caso este esteja presente. –Retirar
a ferramenta de bordo e a roda sobressalente do porta-
bagagens.
ATENÇÃO!
Ligue os indicadores de emergência e coloque o triângulo de emergência.
Com esta precaução proteger-se-á a si mesmo e os outros utentes da via
pública.
Cuidado!
Se a roda tiver de ser mudada num plano inclinado, colocar um calço na roda
oposta, utilizando uma pedra ou outro ob jecto apropriado, para evitar que o
veículo entre em movimento.
Nota
Nas medidas de segurança a tomar, ter em atenção as prescrições legais em
vigorTrocar a rodaA substituição da roda consiste dos seguintes passos
–Retirar a cobertura da roda. Consultar também ⇒página 237,
fig. 165
– Desapertar os parafusos das rodas .
– Levantar o veículo no respectivo local
– Desmontar a roda ou montá-la
altea_portugues Seite 236 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18
Page 239 of 298
Situações diversas237
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
–Baixar o veículo.
– Apertar os parafusos das rodas em cruz, com a chave de rodas
– Voltar a montar o cobertura.Trabalhos posteriores
Após a substituição da roda, são ainda necessários alguns
trabalhos posteriores.– Arrumar a ferramenta no respectivo lugar.
– Guardar a roda substituída no porta-bagagens e fixá-la.
– Controlar a pressão do pneu da roda montada, assim que for
possível.
– Mandar verificar o binário de aperto dos parafusos das rodas, assim que for possível, com uma chave dinamométrica. O valor
deve cifrar-se em 120 Nm.
Nota•
Se durante a substituição da roda se verificar que os parafusos têm
corrosão ou estão calcinados, estes terã o de ser substituídos antes de se
verificar o biná rio de aperto.
•
Enquanto não for verificado o binário de aperto, deve-se optar, como
medida de precaução, por uma velocidade moderada.
Tampões das rodas
Os tampões das rodas têm de ser removidos para permitir o
acesso aos parafusos das rodas.Desmontar
–Introduza o gancho de extracção das ferramentas no respectivo
orifício e que se encontra num dos tampões do parafuso do tapa-
orifícios ⇒ fig. 165.
– Extrair o tampão do cubo .
Fig. 165 Substituição de
uma roda: retirar os
tampões dos cubos
altea_portugues Seite 237 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18
Page 240 of 298
Situações diversas
238Tampões das rodas*
Os tampões das rodas têm de se r removidos para permitir o
acesso aos parafusos das rodasDesmontar
– Retire o tampão da roda com a chave e gancho de arame*.
– Engate este último numa das reentrâncias do tampão da roda.
– Passe a chave da roda pelo gancho de arame fazendo alavanca
com cuidado para não riscar a pintura ao retirar o tampão.
Montar
– Colocar sobre a jante, fazendo pressão, o tampão da roda. Exerça primeiro pressão no ponto em que encontra a reentrância
da válvula. De seguida, engatar o tampão a toda a volta na jante
de aço.
Desapertar e apertar os parafusos das rodas
Antes de levantar o veículo, é necessário desapertar os para-
fusos das rodas.Desapertar
– Aplicar a chave de rodas sobre o parafuso da roda, até encostar.
– Pegue na chave pela sua extremidade e rode o parafuso cerca de uma volta para a esquerda ⇒ fig. 166 .
Apertar
– Aplicar a chave de rodas sobre o parafuso da roda, até encostar.
– Pegue na chave pela sua extremidade e rode o parafuso para a direita, até ficar bem fixo.
– Para desapertar e apertar os parafusos anti-roubo das rodas é necessário o respectivo adaptador.
Fig. 166 Substituição de
uma roda: desapertar os
parafusos da roda
altea_portugues Seite 238 Freitag, 20. Mai 2005 6:33 18